25 lines
780 B
Markdown
25 lines
780 B
Markdown
|
# Zicri… Maaseiah… Azrikam… Elkanah
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# un homme puissant
|
||
|
|
||
|
Ceci est un idiome qui fait référence à un puissant guerrier. AT: “un puissant guerrier” (voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# qui était à côté du roi
|
||
|
|
||
|
Cet idiome signifie que cet homme était l'assistant du roi qui était commandant en second. AT: “qui
|
||
|
était le second du roi »(Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# L'armée d'Israël a capturé de leurs parents
|
||
|
|
||
|
"De leurs propres parents, l'armée d'Israël a capturé." Le mot "leur" se réfère à l'armée de
|
||
|
Israël. Le narrateur parle du peuple de Juda comme de la famille du peuple d'Israël.
|
||
|
|
||
|
# 200 000 femmes, fils et filles
|
||
|
|
||
|
“Deux cent mille femmes, fils et filles” (Voir: Chiffres )
|
||
|
529
|
||
|
2 Chroniques 28: 7-8
|
||
|
|