fr_tn/1jn/03/19.md

38 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Jean signifie probablement que la capacité des croyants à aimer Dieu et l'autre sincèrement (voir: 1 Jean
3:18 ) est un signe que leur nouvelle vie est bien née de la vérité sur le Christ.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous sommes de la vérité
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Nous appartenons à la vérité" ou AT: "nous vivons comme Jésus nous l'a enseigné"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nous assurons nos cœurs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot «cœur» fait référence aux sentiments. AT: "on ne se sent pas coupable" (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# si nos coeurs nous condamnent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, les «coeurs» sont des métonymies pour les pensées ou les consciences des gens. Ici «les coeurs nous condamnent» est un
métaphore pour se sentir coupable. AT: "si nous savons que nous avons péché et que par conséquent nous nous sentons coupables" (voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Métonymie et métaphore )
59
2019-09-06 13:05:01 +00:00
1 Jean 3: 19-22 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Dieu est plus grand que nos coeurs
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, les «coeurs» sont des métonymies pour les pensées ou les consciences des gens. Pour que Dieu soit «plus grand que notre
cœurs »signifie que Dieu en sait plus quune personne. Par conséquent, il peut juger les choses mieux qu'un
personne peut. L'effet de cette vérité est probablement que Dieu est plus miséricordieux que nos consciences
supposerait. AT: "Dieu en sait plus que nous" (Voir: Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Bien-aimé, si
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Vous les gens que j'aime, si" ou "Chers amis, si." Voyez comment vous avez traduit ceci dans 1 Jean 2: 7 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# faire les choses qui lui plaisent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
On parle de l'opinion de Dieu comme si cela dépend de ce qu'il voit se produire devant lui. AT: “nous faisons
ce qui lui plaît »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00