61 lines
3.6 KiB
Markdown
61 lines
3.6 KiB
Markdown
|
# 1 Corinthiens 10: 28-30
|
|||
|
|
|||
|
## UDB:
|
|||
|
|
|||
|
28 Mais si quelqu'un vous dit: «Nous avons acheté cette nourriture au temple de l'idole et il a été sacrifié aux
|
|||
|
|
|||
|
dieux », alors ne mangez pas la nourriture, pour le bien de la personne qui l'a servi, et pour ne pas causer
|
|||
|
conflit dans le sens du bien et du mal* 29 C'est faire attention à la façon dont cette autre personne pense
|
|||
|
sur le bien et le mal, pas comment vous le pensez* Mes choix personnels ne doivent pas être modifiés par
|
|||
|
ce qu'une autre personne croit est juste ou faux* 30 Si j'apprécie le repas avec action de grâce, je ne devrais pas
|
|||
|
permettre à quelqu'un d'autre de me condamner*
|
|||
|
|
|||
|
## ULB:
|
|||
|
|
|||
|
28 Mais si quelqu'un vous dit: «Cela a été offert en sacrifice», alors ne le mangez pas, tant pour
|
|||
|
|
|||
|
l'amour de celui qui vous a informés, et par souci de conscience [ 1 ] 29 la conscience de l'autre
|
|||
|
homme, je veux dire, et pas le tien* Car pourquoi ma liberté devrait-elle être jugée par la conscience d'autrui? 30 si
|
|||
|
Je prends part au repas avec gratitude, pourquoi suis-je insulté pour ce que j'ai remercié?
|
|||
|
10:28 [ 1 ] Quelques copies plus anciennes ajoutent: Car la terre et tout en elle appartiennent au Seigneur * Mais la plupart
|
|||
|
des copies ne l'ont pas*
|
|||
|
|
|||
|
## traduction des notes
|
|||
|
|
|||
|
Mais si quelqu'un vous dit… ne mangez pas… qui vous a informé… et pas le vôtre
|
|||
|
Certaines traductions mettent ces mots entre parenthèses parce que 1) les formes de «vous» et «les vôtres» et
|
|||
|
"Manger" ici sont singuliers, mais Paul utilise la forme plurielle immédiatement avant et après, et 2) la
|
|||
|
mots «Pourquoi ma liberté devrait-elle être jugée par la conscience d'autrui?» semble s'appuyer sur «manger
|
|||
|
tout ce qui est devant vous sans poser de questions de conscience »( 1 Corinthiens 10:27 )
|
|||
|
que «la conscience de l'autre personne» (voir: formes de vous )
|
|||
|
te dit… ne mange pas… t'informe… et pas le tien
|
|||
|
Paul parle aux Corinthiens comme s’ils étaient une seule personne, alors les mots «toi» et «ton» et
|
|||
|
la commande «ne pas manger» est singulière* (Voir: formes de vous )
|
|||
|
Car pourquoi… conscience? Si je participe… a remercié?
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) le mot «pour» renvoie à 1 Corinthiens 10:27 , «je ne dois pas poser de questions
|
|||
|
de conscience, alors pourquoi… conscience? Si je participe… a remercié? »Ou 2) Paul cite quoi
|
|||
|
certains Corinthiens pensaient: «Certains pensent peut-être: pourquoi? Conscience? Si je
|
|||
|
… Merci?' ”
|
|||
|
204
|
|||
|
Notes de traduction 1 Corinthiens 10: 28-30
|
|||
|
pourquoi ma liberté devrait-elle être jugée par la conscience d'autrui?
|
|||
|
L'orateur veut que l'auditeur réponde à la question dans son esprit* AT: ”Vous devriez savoir sans
|
|||
|
Je vous dis que personne ne devrait pouvoir dire que je me trompe simplement parce que cette personne a
|
|||
|
des idées sur le bien et le mal qui sont différentes de la mienne* (Voir: question rhétorique )
|
|||
|
Si je prends mon repas avec gratitude, pourquoi suis-je insulté pour ce que j'ai remercié?
|
|||
|
L'orateur veut que l'auditeur réponde à la question dans son esprit* AT: «Je prends le repas avec
|
|||
|
gratitude, alors personne ne devrait m'insulter pour ce que j'ai rendu grâce* »(Voir: question rhétorique )
|
|||
|
Si je participe
|
|||
|
Si Paul ne cite pas ce que certains Corinthiens pourraient penser, le «je» représente ceux qui mangent
|
|||
|
viande avec reconnaissance* "Si une personne participe" ou "Quand une personne mange"
|
|||
|
avec gratitude
|
|||
|
"Et remercions Dieu pour cela" ou "et remerciez la personne qui me l'a donné pour cela"
|
|||
|
|
|||
|
## mots de traduction
|
|||
|
|
|||
|
* sacrifice, sacrifices, sacrifié, offrandes
|
|||
|
* conscience, consciences
|
|||
|
* libre, libère, libéré, libérant, liberté, librement,, libre arbitre
|
|||
|
* juge, juges, jugement, jugements
|
|||
|
|