29 lines
946 B
Markdown
29 lines
946 B
Markdown
|
# mon chemin et mon couché
|
||
|
|
||
|
Ici, "chemin" représente son comportement. «Mon chemin et ma couche» représentent ensemble tout
|
||
|
à propos du psalmiste. (Voir: métaphore et mérisme )
|
||
|
|
||
|
# avant qu'il y ait un mot sur ma langue
|
||
|
|
||
|
Ici, "mot sur la langue" représente la parole. AT: “avant que je dise quelque chose” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Derrière moi et devant moi tu m'entoures
|
||
|
|
||
|
Cette expression fait référence à la présence de Dieu partout.
|
||
|
2200
|
||
|
translationNotes Psaumes 139: 3-6
|
||
|
|
||
|
# place ta main sur moi
|
||
|
|
||
|
Cette expression fait référence à des conseils et à de l'aide. AT: “vous guidez et aidez-moi” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# trop pour moi
|
||
|
|
||
|
«Trop pour que je comprenne»
|
||
|
|
||
|
# il est trop haut et je ne peux pas l'atteindre
|
||
|
|
||
|
Être haut et hors de portée est une expression, dans ce cas, à propos de certaines connaissances que les êtres humains
|
||
|
ne peut pas avoir. AT: “c'est trop difficile à comprendre” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|