23 lines
934 B
Markdown
23 lines
934 B
Markdown
|
# de la main des méchants, de la main des injustes
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) le mot "main" est un métonyme pour pouvoir. AT: «du pouvoir du
|
||
|
méchant, par le pouvoir des injustes »ou 2)« main »fait référence à la personne elle-même. AT: “de
|
||
|
des méchants, des injustes… des gens »ou« pour que des méchants et des injustes… des gens
|
||
|
ne peut pas me faire du mal »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# méchant, hors de la main des injustes
|
||
|
|
||
|
"méchant; sauvez-moi de la main des injustes. »Vous pouvez clarifier l'information comprise.
|
||
|
(Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# méchant… injuste… cruel
|
||
|
|
||
|
Ces adjectifs peuvent être traduits en phrases nominales. AT: “Les méchants… les injustes…
|
||
|
personnes cruelles »(Voir: Adjectifs nominaux )
|
||
|
|
||
|
# tu es mon espoir
|
||
|
|
||
|
Ici "espoir" est un métonyme pour celui en qui le psalmiste espère. AT: «tu es celui que j'ai
|
||
|
attendez-vous en toute confiance à m'aider »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|