17 lines
821 B
Markdown
17 lines
821 B
Markdown
|
# c'est à la parole de tes lèvres que je me suis gardé des voies de l'impie
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "la parole de tes lèvres" est un métonyme de l'instruction de Dieu, et "les voies de l'impie" est un
|
|||
|
métaphore des choses que font les sans-loi. AT: «C’est en obéissant à vos instructions que je
|
|||
|
me suis empêché de faire les choses que font les sans-loi »ou« vos instructions m'ont amené à
|
|||
|
évitez de faire des bêtises »(voir: Métonymie et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Mes pas ont tenu fermement à vos traces; mes pieds n'ont pas glissé
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux clauses signifient la même chose. La répétition ajoute de l'importance. (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# mes pieds n'ont pas glissé
|
|||
|
|
|||
|
L'auteur parle de son obéissance à Dieu comme s'il marchait sur un chemin. AT: «Je suis déterminé
|
|||
|
suivre vos voies »(voir: métaphore et litotes )
|
|||
|
|