37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Une bouche d'imbécile… avec ses lèvres
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux expressions font référence à ce qu'un imbécile dit. AT: «Quel imbécile dit… par ce qu'il dit» (Voir:
|
|||
|
Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# est sa ruine
|
|||
|
|
|||
|
"Va le ruiner"
|
|||
|
|
|||
|
# il se prend au piège
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle de l'homme qui cause des problèmes et des problèmes pour lui-même, comme s'il se piégeait
|
|||
|
comme un homme attrape un animal. AT: "il se posera des problèmes" (Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Les mots d'un commérage sont comme de délicieux morceaux
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle des paroles d'un commérage qu'il est souhaitable d'écouter comme s'il s'agissait d'un aliment délicieux.
|
|||
|
AT: “Les paroles d'un commérage sont souhaitables à écouter” ou (Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# Les mots d'un commérage
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait référence à ce qu'une personne qui médite dit. AT: “Les mots qu’une personne qui bavarde dit” (Voir:
|
|||
|
Possession )
|
|||
|
489
|
|||
|
Proverbes 18: 7-8 traductionNotes
|
|||
|
|
|||
|
# morceaux
|
|||
|
|
|||
|
petites bouchées de nourriture
|
|||
|
|
|||
|
# ils descendent dans les parties intérieures du corps
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle des paroles d'un commérage entrant dans l'esprit d'une personne et affectant ses pensées comme si
|
|||
|
c'étaient des aliments qui entraient dans son estomac. AT: “et ils entrent dans l'esprit d'une personne et affectent son
|
|||
|
pensées »(Voir: métaphore )
|
|||
|
|