25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Vous ne devez pas mener… ceux qui vivent avec vous peuvent récolter de la nourriture
|
|||
|
|
|||
|
Dans 25: 5-6, Yahweh signifie qu'il ne permettra pas au propriétaire d'un champ d'organiser ses ouvriers et de récolter
|
|||
|
la terre comme il le fait les six autres années. Cependant, Yahweh permettra aux individus de passer par le
|
|||
|
champs pour cueillir et manger les fruits qu’ils trouvent.
|
|||
|
|
|||
|
# vos vignes non élaguées
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que personne ne s’est occupé des vignes et ne les a coupées comme elles le font pendant les six autres
|
|||
|
années. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “vos vignes que vous ne taillez pas” (Voir: Actif ou
|
|||
|
Passive )
|
|||
|
|
|||
|
# Quelle que soit la terre non travaillée grandit
|
|||
|
|
|||
|
"Tout ce qui pousse sur la terre non travaillée"
|
|||
|
|
|||
|
# la terre non travaillée
|
|||
|
|
|||
|
pendant les six autres années. Cela signifie que personne ne s’est occupé des jardins ou des fermes comme ils l’ont fait Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “vos jardins que vous n'avez pas tendance à entretenir” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# tout ce que la terre produit
|
|||
|
|
|||
|
“Tout ce qui pousse sur la terre”
|
|||
|
|