31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Informations générales:
|
||
|
Yahweh continue à dire à Moïse ce que le peuple doit faire pour que ses offrandes soient acceptables
|
||
|
à lui.
|
||
|
|
||
|
# Aucune offrande de grain que vous offrez à
|
||
|
|
||
|
Yahweh ne doit être faite avec de la levure
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “N'utilisez pas de levure dans une offrande de grain que vous offrez à Yahweh”
|
||
|
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# comme une offrande faite par le feu
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «en offrande consumée» (voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# Vous leur offrirez
|
||
|
|
||
|
"Vous offrirez les offrandes de céréales faites avec du levain ou du miel"
|
||
|
|
||
|
# ils ne seront pas utilisés pour produire un arôme sucré sur l'autel
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Vous ne les utiliserez pas pour produire un arôme sucré sur l'autel"
|
||
|
ou "vous ne les brûlerez pas sur l'autel" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# le sel de l'alliance de ton Dieu
|
||
|
|
||
|
Cela sous-entend que le sel est un symbole qui représente l'alliance avec Dieu. (Voir: connaissances supposées
|
||
|
et informations implicites )
|
||
|
|