44 lines
1.7 KiB
Markdown
44 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Diverses formes poétiques sont utilisées tout au long de ce livre. (Voir Poésie et parallélisme et métaphore )
|
||
|
|
||
|
# est maintenant assis tout seul
|
||
|
|
||
|
Cela parle de la ville de Jérusalem vide, comme s'il s'agissait d'une femme assise seule. À:
|
||
|
“Est maintenant vide” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Elle
|
||
|
|
||
|
L'auteur de Lamentations écrit sur la ville de Jérusalem comme s'il s'agissait d'une femme. (Voir: Personnification )
|
||
|
|
||
|
# comme une veuve
|
||
|
|
||
|
Cela parle de Jérusalem comme étant sans protection, comme si elle était une veuve vulnérable. (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# Elle était une princesse parmi les nations
|
||
|
|
||
|
Cela parle de Jérusalem honorée comme une princesse. AT: «Elle était comme une princesse parmi
|
||
|
les nations »(voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# forcé à l'esclavage
|
||
|
|
||
|
«Forcé de devenir esclave». Cela peut être indiqué sous forme active. AT: “mais elle est maintenant esclave” (Voir:
|
||
|
Actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# Elle pleure et gémit… et ses larmes couvrent ses joues
|
||
|
|
||
|
L'auteur décrit Jérusalem comme ayant des émotions semblables à celles d'un être humain. La ville représente aussi
|
||
|
ses habitants. AT: “Ceux qui y vivent pleurent et se lamentent… et leurs larmes couvrent leurs joues”
|
||
|
(Voir: personnification et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# pleure et pleure
|
||
|
|
||
|
Le mot «gémissements» fait référence aux sons qu'une personne émet quand elle «pleure» fort. AT: “pleure
|
||
|
fort "(Voir: Doublet )
|
||
|
|
||
|
# Aucun de ses amants ne la réconforte. Tous ses amis l'ont trahie
|
||
|
|
||
|
Cela parle des groupes de personnes qui avaient été fidèles à Jérusalem trahissant Jérusalem, comme si le
|
||
|
les groupes de personnes étaient les amants et les amis de Jérusalem. (Voir: métaphore )
|
||
|
|