38 lines
1.3 KiB
Markdown
38 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh commence à défier Job avec une série de questions qui soulignent qu'il a créé la terre et
|
||
|
Job n'a pas. (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Où étiez-vous quand j'ai posé les fondations de la terre? Dis-moi, si tu as tellement de compréhension
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Dis-moi où tu étais quand j'ai jeté les bases de
|
||
|
la terre, si vous avez tant de compréhension »(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# J'ai jeté les bases de la terre
|
||
|
|
||
|
Yahweh décrit créer la terre comme s'il construisait une structure. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# si vous avez tellement de compréhension
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «compréhension» peut être traduit par le verbe «comprendre». AT: «si vous comprenez
|
||
|
beaucoup »(Voir: Noms abrégés )
|
||
|
|
||
|
# Qui a déterminé ses dimensions? Dis moi si tu sais
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Dites-moi qui a déterminé ses dimensions, si vous savez”
|
||
|
(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# dimensions
|
||
|
|
||
|
"Taille"
|
||
|
|
||
|
# Qui a tendu la ligne de mesure dessus?
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Dites-moi qui a tendu la ligne de mesure par dessus.” (Voir:
|
||
|
Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# ligne de mesure
|
||
|
|
||
|
une corde ou une corde que les gens utilisent pour faire quelque chose de la bonne taille et forme
|
||
|
|