25 lines
987 B
Markdown
25 lines
987 B
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Job continue de parler à ses amis.
|
|||
|
|
|||
|
# Tenez votre paix
|
|||
|
|
|||
|
C’est un idiome qui signifie «tais-toi» ou «arrête de parler» (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# laisse moi seul
|
|||
|
|
|||
|
Ceci est un idiome qui signifie «arrête de me déranger» ou «arrête de me gêner» (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# laisse venir ce qui peut sur moi
|
|||
|
|
|||
|
Les choses qui arrivent sur une personne représentent les choses qui arrivent à une personne. Cette expression commençant par
|
|||
|
«Let» signifie qu'il se fiche de ce qui pourrait lui arriver. AT: “laisse tout ce qui peut m'arriver
|
|||
|
arriver "ou" je me fiche de ce qui peut m'arriver "(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Je vais prendre ma propre chair… dans mes mains
|
|||
|
|
|||
|
"Chair" est un métonyme pour la vie. "Dents" et "mains" sont des métonymes pour son propre contrôle. Celles-ci
|
|||
|
Deux phrases ensemble soulignent que Job est prêt à risquer sa vie en plaidant sa cause devant Dieu. À:
|
|||
|
«Je suis prêt à risquer ma vie» (Voir: Métonymie et parallélisme )
|
|||
|
|