fr_tn/jhn/04/31.md

20 lines
661 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pendant ce temps
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Pendant que la femme allait en ville"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les disciples le pressaient
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Les disciples disaient à Jésus" ou "les disciples encourageaient Jésus"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# J'ai de la nourriture à manger que tu ne connais pas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Jésus ne parle pas de «nourriture» littérale, mais prépare ses disciples à une leçon spirituelle
Jean 4:34 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Personne ne lui a rien apporté à manger, n'est-ce pas?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les disciples pensent que Jésus parle de «nourriture» littérale. Ils commencent à se poser cette question,
s'attendre à une réponse «non». AT: "Personne ne lui a apporté de nourriture pendant que nous étions en ville!"
Question rhétorique )
2018-11-02 17:14:46 +00:00