fr_tn/jer/31/38.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Telle est la parole qui fut adressée à Jérémie par Yahweh
Cet idiome est utilisé pour annoncer que Dieu a donné des messages à Jérémie. Voyez comment vous avez traduit un texte similaire
phrase dans Jeremiah 1: 2 AT: “Yahweh a donné des messages à Jeremiah” ou “Yahweh a parlé à Jeremiah”
(Voir: Idiom )
# la dixième année de Sédécias, roi de Juda, la dix-huitième année de Nebucadnetsar
"Après que Sédécias fut roi de Juda pendant plus de neuf ans et que Nebucadnetsar fut
roi depuis plus de dix-sept ans »
# Jérémie le prophète a été emprisonné
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "Ils retenaient Jérémie comme prisonnier" (Voir: Actif
ou passif )
# Jérémie le prophète a été emprisonné
On ne comprend pas pourquoi Jérémie se réfère ici à son nom. Vous pouvez traduire en utilisant d'abord
personne, comme le fait l'UDB. (Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
# la cour de la garde chez le roi de Juda
Cétait un espace ouvert rattaché au palais du roi, entouré dédifices et dans lequel
ils ont gardé des prisonniers.