46 lines
2.1 KiB
Markdown
46 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Ce sont les paroles de Yahweh.
|
||
|
|
||
|
# Voir
|
||
|
|
||
|
Yahweh utilise ce mot ici pour attirer l'attention des gens sur ce qu'il dit ensuite. AT: "Écoutez" ou
|
||
|
“En effet” (voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# les jours arrivent
|
||
|
|
||
|
Ceci est un idiome. AT: “il y aura un temps” (Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# c'est la déclaration de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
||
|
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
|
||
|
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# tous les circoncis qui ne sont tels que dans leur corps
|
||
|
|
||
|
Ceci se réfère au peuple d'Israël qui est entré dans l'alliance de Yahweh en se faisant circoncire
|
||
|
physiquement, mais qui n'ont pas changé leurs êtres intérieurs en suivant ses lois. AT: «tous ces gens
|
||
|
qui ont changé leurs corps en les excisant mais qui n'ont pas changé leurs êtres intérieurs »
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# toutes les personnes qui ont les cheveux très courts sur la tête
|
||
|
|
||
|
Cela concerne probablement les personnes qui se coupent les cheveux pour honorer un dieu païen. Un peu moderne
|
||
|
les versions interprètent cette expression hébraïque comme «tous les gens qui vivent au bord du désert».
|
||
|
|
||
|
# Pour toutes ces nations sont incirconcis
|
||
|
|
||
|
Le mot «nations» fait référence aux personnes qui vivent dans ces lieux. Les étrangers sont incirconcis
|
||
|
était un signe qu'ils n'étaient pas dans l'alliance de Yahweh. AT: «Le peuple de ces nations n'est pas entré
|
||
|
en une alliance avec Yahweh par la circoncision »(Voir: Métonymie et connaissance assumée
|
||
|
et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# toute la maison d'Israël a un coeur incirconcis
|
||
|
|
||
|
Le «cœur» représente la volonté et les désirs d'une personne. Un "cœur incirconcis" représente le personnage
|
||
|
d'une personne qui ne suit pas Yahweh et ses lois. En outre, la «maison» d'Israël se réfère à
|
||
|
le peuple d'Israël. AT: «Tout le peuple d'Israël ne sont circoncis qu'à l'extérieur et ne l'ont pas
|
||
|
ont changé leur cœur »(Voir: Métonymie et métaphore )
|
||
|
|