27 lines
945 B
Markdown
27 lines
945 B
Markdown
|
# .C'est comme ça que tu m'as trompé et dit des mensonges.
|
||
|
|
||
|
Tromper et mentir signifient la même chose et sont soulignés pour souligner à quel point Dalila était en colère. À:
|
||
|
"Vous m'avez grandement trompé!" (Voir: Parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# vous pouvez être maîtrisé
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "les gens peuvent vous maîtriser"
|
||
|
|
||
|
# Les Philistins sont sur vous
|
||
|
|
||
|
La phrase "sur vous" signifie qu'ils sont là pour le capturer. AT: “Les Philistins sont là pour
|
||
|
vous capturer »(voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# en attente
|
||
|
|
||
|
Cela signifie qu'ils se cachaient et attendaient le bon moment pour attaquer. AT: “en attente d'attaquer
|
||
|
lui »(voir: idiome )
|
||
|
432
|
||
|
traductionNotes Juges 16: 10-12
|
||
|
|
||
|
# comme s'ils étaient un bout de fil
|
||
|
|
||
|
L'auteur décrit la facilité avec laquelle Samson a cassé les cordes en le comparant à lui en casser un morceau
|
||
|
de fil. AT: “aussi facilement que s'il ne s'agissait que d'un fil” (Voir: Simile )
|
||
|
|