22 lines
481 B
Markdown
22 lines
481 B
Markdown
|
# .À présent
|
|||
|
|
|||
|
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans l’histoire principale. Ici le narrateur raconte le fond
|
|||
|
informations sur Heber le Kenite. (Voir: Informations générales )
|
|||
|
|
|||
|
# Heber… Hobab
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Kénite
|
|||
|
|
|||
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Juges 1:16
|
|||
|
|
|||
|
# Le beau-père de Moïse
|
|||
|
|
|||
|
"Le père de la femme de Moïse"
|
|||
|
|
|||
|
# Zaanannim
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|