24 lines
898 B
Markdown
24 lines
898 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Le peuple d'Israël continue de parler à Yahweh.
|
||
|
|
||
|
# toutes nos actions sont comme un chiffon menstruel
|
||
|
|
||
|
Un «chiffon menstruel» est un vêtement qu'une femme utilise pendant le mois où elle saigne.
|
||
|
utérus. Cela signifie que toutes leurs tentatives pour plaire à Dieu échouent. Cette phrase était censée être choquante.
|
||
|
(Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# Nous avons tous flétri comme des feuilles
|
||
|
|
||
|
Isaïe compare le peuple d'Israël à des feuilles qui sèchent après leur mort. (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# nos iniquités, comme le vent, nous emportent
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que leurs péchés, en tant que communauté, sont la raison de leur échec. Isaïe compare les iniquités
|
||
|
au vent comme la force pour leur souffrance la punition de Yahweh. (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# vous nous avez caché votre visage
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que Dieu a abandonné son peuple et l'a laissé souffrir. (Voir: Idiom )
|
||
|
|