23 lines
849 B
Markdown
23 lines
849 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
|
|
||
|
# Lève les yeux au ciel
|
||
|
|
||
|
Lever les yeux signifie regarder quelque chose au-dessus. AT: “Regarde le ciel” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# comme de la fumée… comme un vêtement… comme des mouches
|
||
|
|
||
|
Tous ces éléments font référence à des choses qui disparaissent rapidement et facilement ou deviennent inutiles. (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# mon salut continuera pour toujours
|
||
|
|
||
|
Le «salut» de Dieu représente ici le résultat de son salut, qui est la liberté. AT: «Je vais te sauver,
|
||
|
tu seras libre pour toujours »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# ma justice ne cessera jamais de fonctionner
|
||
|
|
||
|
La «justice» de Dieu ici le représente en train de gouverner avec justice. AT: «ma règle juste ne sera jamais
|
||
|
fin »ou« je régnerai de manière juste pour toujours »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|