42 lines
1.3 KiB
Markdown
42 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Ce sont les douze tribus d'Israël
|
||
|
|
||
|
«Ceux-ci» se rapportent aux fils Jacob mentionnés dans 49: 1-27. Chaque fils est devenu le chef de sa propre tribu.
|
||
|
|
||
|
# quand il les bénit
|
||
|
|
||
|
Ici, le mot «béni» fait référence à la bénédiction formelle.
|
||
|
|
||
|
# Il a béni chacun avec une bénédiction appropriée
|
||
|
|
||
|
"Il a donné à chaque fils une bénédiction appropriée"
|
||
|
|
||
|
# il leur a demandé
|
||
|
|
||
|
"Il leur a commandé"
|
||
|
|
||
|
# Je suis sur le point d'aller chez mon peuple
|
||
|
|
||
|
C'est une façon polie de dire qu'il est sur le point de mourir. AT: “Je suis sur le point de mourir” (Voir: Euphémisme et idiome )
|
||
|
|
||
|
# aller chez mon peuple
|
||
|
|
||
|
Jacob fait référence à l'endroit où son homme intérieur ira quand il mourra. Il s'attend à rejoindre Abraham et
|
||
|
Isaac dans l'au-delà. (Voir: Euphémisme et idiome )
|
||
|
|
||
|
# Ephron le Hittite
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'un homme. «Hittite» signifie «descendant de Heth». Voyez comment vous avez traduit cela en
|
||
|
Genèse 23: 8 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Machpelah
|
||
|
|
||
|
Machpelah était le nom d'une région ou d'une région. Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 23: 9 . (Voir:
|
||
|
Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Mamre
|
||
|
|
||
|
C'était un autre nom pour la ville d'Hébron. Il a peut-être été nommé d'après Mamré, l'ami
|
||
|
d'Abraham qui a vécu là-bas. Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 13:18 . (Voir: Comment traduire
|
||
|
Noms )
|
||
|
|