44 lines
1.4 KiB
Markdown
44 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Dieu continue de parler à Jacob dans un rêve.
|
||
|
|
||
|
# Vos descendants seront comme la poussière de la terre
|
||
|
|
||
|
Dieu compare les descendants de Jacob à la poussière de la terre pour souligner leur nombre énorme. À:
|
||
|
"Vous aurez plus de descendants que vous ne pouvez en compter" (Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# vous vous disperserez loin à l'ouest
|
||
|
|
||
|
Le mot «vous» est singulier et fait référence à Jacob. Ici, Jacob représente ses descendants. À votre
|
||
|
les descendants se répandront à l'ouest »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# vous vous disperserez loin
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que le peuple étendra les frontières de son territoire et occupera plus de territoire.
|
||
|
|
||
|
# à l'ouest, à l'est, au nord et au sud
|
||
|
|
||
|
Ces expressions sont utilisées ensemble pour signifier «toutes les directions». AT: «dans toutes les directions» (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Par toi et par tes descendants toutes les familles de la terre seront bénies
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Je bénirai toutes les familles de la terre, à travers vous et votre
|
||
|
descendants "(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Voici, je suis
|
||
|
|
||
|
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: je le suis"
|
||
|
|
||
|
# car je ne te quitterai pas. Je ferai tout
|
||
|
|
||
|
"Car je ne vous quitterai pas avant d'avoir tout fait"
|
||
|
|
||
|
# Je vous garderai
|
||
|
|
||
|
«Je te protégerai» ou «Je te protégerai»
|
||
|
|
||
|
# Je vais vous ramener dans ce pays
|
||
|
|
||
|
«Je vais te ramener sur cette terre»
|
||
|
|