25 lines
959 B
Markdown
25 lines
959 B
Markdown
|
# Ishbosheth… Baanah… Recab… Rimmon
|
||
|
|
||
|
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# ses mains sont devenues faibles
|
||
|
|
||
|
Dans cette phrase "ses mains" représente Ishbosheth. AT: “Ishbosheth est devenu faible” ou “Ishbosheth
|
||
|
perdu toute force »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Maintenant, le fils de Saül avait deux hommes… cette fois-ci
|
||
|
|
||
|
Ceci introduit les hommes Baanah et Rechab dans l'histoire. (Voir: Introduction des nouveaux et anciens participants )
|
||
|
|
||
|
# pour Beéroth est également considérée comme faisant partie de Benjamin, et les Beérothiens fui vers Guitthaïm et ont y vivait jusqu'à ce moment-là
|
||
|
|
||
|
Ici, l'auteur fournit des informations générales sur Beeroth au lecteur. Le domaine de
|
||
|
Beeroth faisait partie de la terre qui appartenait à la tribu de Benjamin. (Voir: Informations générales )
|
||
|
|
||
|
# Beeroth… Gittaim
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms de lieux. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
101
|
||
|
2 Samuel 4: 1-3 translationNotes
|
||
|
|