20 lines
864 B
Markdown
20 lines
864 B
Markdown
|
# les gens du pays
|
||
|
|
||
|
Ceci est une généralisation. AT: «certaines personnes en Juda» (Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
|
||
|
# conspiré contre
|
||
|
|
||
|
“Fait des plans et travaillé ensemble pour faire du mal.” Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 21:23 .
|
||
|
|
||
|
# ne sont-ils pas écrits… Juda?
|
||
|
|
||
|
Cela peut être exprimé sous forme active et suppose que la réponse est positive. La question est
|
||
|
rhétorique et est utilisé pour l'emphase. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 8:23 . AT: “ils sont
|
||
|
écrit… Juda. ”ou“ vous pouvez les trouver… Juda. ”(Voir: Question active ou passive et rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# le jardin d'Uzza
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) “le jardin ayant appartenu à un homme nommé Uzza” ou 2) “Uzza
|
||
|
Garden. ”Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 21:18 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|