42 lines
1.5 KiB
Markdown
42 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Jehoiada
|
||
|
|
||
|
Traduisez le nom de cet homme comme dans 2 Chroniques 22:11 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# les commandants de centaines
|
||
|
|
||
|
L'expression «commandant de centaines» est probablement le titre officiel d'un officier de l'armée. Possible
|
||
|
significations sont 1) le mot "centaines" représente le nombre exact de soldats que ces commandants
|
||
|
LED. AT: «les commandants de 100 soldats» ou 2) le mot traduit par «centaines» ne signifie pas
|
||
|
représente un nombre exact, mais est le nom d'une division militaire. Voyez comment vous avez traduit cela en
|
||
|
2 Chroniques 23: 1 . AT: "les commandants des divisions militaires" (Voir: Nombres )
|
||
|
|
||
|
# qui étaient sur l'armée
|
||
|
|
||
|
"Qui étaient des chefs dans l'armée"
|
||
|
|
||
|
# Amenez-la entre les rangs
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) "Entourez-la et faites-la sortir de la cour du temple" ou 2) "Supprimez
|
||
|
elle du peuple dans la cour du temple "
|
||
|
|
||
|
# quiconque la suit, qu'il soit tué avec l'épée
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Il est implicite que les personnes qui la suivraient essaient de
|
||
|
l'aider. AT: "Utilisez votre épée pour tuer tous ceux qui viennent l'aider" (Voir: Actif ou Passif et
|
||
|
Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
433
|
||
|
2 Chroniques 23: 14-15
|
||
|
|
||
|
# Car le prêtre avait dit
|
||
|
|
||
|
“Car Jéhojada avait dit le prêtre”
|
||
|
|
||
|
# comme elle est entrée dans l'entrée de la porte des chevaux de la maison du roi
|
||
|
|
||
|
Certaines versions l'ont “et l'ont emmenée à la porte des chevaux près de l'entrée de la maison des rois”
|
||
|
|
||
|
# la maison du roi
|
||
|
|
||
|
"le palais royal"
|
||
|
|