6 Dieu nous considère comme des pécheurs, morts sur la croix avec Christ, afin de mettre fin à nos péchés natures* En conséquence, nous n'avons plus à pécher* 7 Car quiconque est mort n'a plus à pécher*
## ULB:
6 Nous savons cela, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché puisse être détruit* Cela s'est produit pour que nous ne soyons plus esclaves du péché* 7 Celui qui est mort est déclaré juste en ce qui concerne le péché*
Notes de traduction*
Notre vieil homme a été crucifié avec lui
Le «vieil homme» est une métaphore qui fait référence à la personne avant de croire en Jésus* Paul décrit:
notre vieil homme pécheur meurt en croix avec Jésus quand nous croyons en Jésus* Tu peux traduire ceci sous une forme active* AT: «notre pécheur est mort sur la croix avec Jésus» (Voir: Métaphore et
Actif ou Passif )
vieil homme
Cela signifie la personne qui était autrefois, mais qui n'existe pas maintenant*
Le corps du péché
C'est un métonyme qui fait référence à toute la personne pécheresse* AT: «notre nature pécheresse» (voir: métonymie )
pourrait être détruit*
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active* AT: "pourrait mourir" (voir: actif ou passif )
nous ne devrions plus être asservis au péché
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «le péché ne devrait plus nous asservir» ou «nous ne devrions plus être des esclaves à pécher »(voir: actif ou passif )
nous ne devrions plus être asservis au péché*
L'esclavage du péché est une métaphore signifiant avoir un désir si fort de pécher que l'on est incapable de s'arrêter lui-même de pécher* C'est comme si le péché contrôlait la personne* AT: «nous ne devrions plus être contrôlés par
le péché »(Voir: Métaphore )
155
Romains 6: 6-7 Notes de traduction
Celui qui est mort est déclaré juste en ce qui concerne le péché*
Ici, «juste» se réfère à la capacité de Dieu à rendre les gens justes avec lui* Vous pouvez traduire cela dans une forme active* AT: «Quand Dieu déclare une personne juste avec lui, cette personne n'est plus contrôlée
par le péché »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et active ou passive )