fr_tn/mrk/01/21.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Marc 1: 21-22
## UDB:
21 Jésus et les disciples sont allés dans une ville voisine appelée Capharnaüm* Le sabbat suivant, il est allé dans la synagogue et a commencé à enseigner les gens qui s'étaient rassemblés là-bas* 22 Ils ont été stupéfaits de la manière dont il a enseigné* Il a enseigné comme un enseignant qui s'appuie sur ce qu'il sait lui-même* Il n'a pas enseigner comme ceux qui ont enseigné les lois juives, qui a répété les différentes choses que d'autres hommes avaient enseignées*
## ULB:
21 Puis ils entrèrent à Capharnaüm et, le jour du sabbat, Jésus entra dans la synagogue et enseigna*
22 Ils étaient étonnés de son enseignement, car il les enseignait comme quelqu'un qui a de l'autorité et pas comme les scribes*
## traductionNotes
Présentation de contexte:
Jésus enseigne dans la synagogue de la ville de Capharnaüm le jour du sabbat* En délivrant un homme d'un démon, il étonne les gens dans toute la région voisine de Galilée*
est venu à Capharnaüm
“Arrivé à Capharnaüm”
car il les enseignait comme quelqu'un qui a l'autorité et non comme les scribes
L'idée d'enseigner peut être clairement énoncée lorsque l'on parle de «quelqu'un qui a l'autorité» et
"Les scribes*" AT: "car il leur enseignait comme quelqu'un qui a de l'autorité enseigne et non comme le
les scribes enseignent »(voir: Ellipses )
## traduction des mots:
* Capharnaüm
* sabbat
* synagogue
* étonné, émerveillé
* autorité, autorités
* scribe, scribes
traductionNotes Marc 1: 21-22
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00