2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
# Luc 17: 32-33
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
32 Souvenez-vous de ce qui est arrivé à la femme de Lot! 33 Quiconque continue à vivre à sa façon
|
|
|
|
|
|
|
|
mourra* Mais quiconque quitte son chemin pour moi vivra éternellement*
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
32 Souviens-toi de la femme de Lot* 33 Quiconque cherche à gagner sa vie la perdra, mais quiconque perdra sa vie
|
|
|
|
|
|
|
|
la sauvegarde*
|
|
|
|
|
|
|
|
## traductionNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
Rappelez-vous la femme de Lot
|
|
|
|
"Souvenez-vous de ce qui est arrivé à la femme de Lot" Ceci est un avertissement* Elle se retourna vers Sodome et
|
|
|
|
Dieu l'a punie avec les gens de Sodome* AT: "Ne fais pas ce que la femme de Lot a fait" (Voir: Ellipses
|
|
|
|
et connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
Celui qui cherche à gagner sa vie la perdra
|
|
|
|
"Les gens qui essaient de sauver leurs vies vont les perdre" ou "Celui qui tente de sauver son ancien mode de vie
|
|
|
|
perdra sa vie »
|
|
|
|
mais celui qui perd sa vie la sauvera
|
|
|
|
"Mais les gens qui perdent leur vie les sauveront" ou "mais quiconque abandonne son ancien mode de vie
|
|
|
|
sauve sa vie »
|
|
|
|
|
|
|
|
## traduction des mots:
|
|
|
|
|
|
|
|
* Lot
|
|
|
|
* vie
|
|
|
|
* enregistrer, sauvegarder,sauver
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|