2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
# 2 Corinthiens 1 : 21-22
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UDB :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 Dieu rend le lien entre nous chrétiens forts parce que nous sommes tous deux unis à Christ et il
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
est celui qui nous envoie pour dire aux gens la bonne nouvelle* 22 Il a mis son sceau officiel sur nous, donc les gens
|
|
|
|
|
Sauront qu'il nous approuve* Et il nous a donné l'Esprit qui vit en nous, comme un incassable
|
|
|
|
|
Promets qu’il fera encore plus de choses pour nous*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 Maintenant, c'est Dieu qui nous confirme avec vous en Christ, et il nous a nommés, 22 il a placé son sceau sur nous
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et il nous a donné l'Esprit dans nos cœurs comme une garantie de ce qui va arriver*
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Traduction Notes
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
Dieu qui nous confirme avec toi
|
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) « Dieu qui confirme notre relation les uns avec les autres parce que nous sommes dans
|
|
|
|
|
Christ » ou 2)« Dieu qui confirme à la fois notre et votre relation avec Christ »*
|
|
|
|
|
il nous a nommés
|
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «il nous a envoyés prêcher l’évangile » ou 2) «il nous a choisis pour être son peuple»*
|
|
|
|
|
il a mis son sceau sur nous
|
|
|
|
|
Paul parle de Dieu en montrant que nous lui appartenons comme si Dieu nous avait marqué comme un signe que nous
|
|
|
|
|
lui appartiennent* AT: "il a mis sa marque de propriété sur nous" ou "il a montré que nous appartenons à
|
|
|
|
|
lui "(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
|
Nous a donné l'Esprit dans nos cœurs
|
|
|
|
|
Ici, le mot « cœurs » fait référence à la partie la plus profonde d'une personne* AT: “nous a donné l’esprit de vivre
|
|
|
|
|
en chacun de nous »(voir: métonymie )
|
|
|
|
|
L’Esprit… comme garantie
|
|
|
|
|
On parle de l'Esprit comme s'il s'agissait d'un acompte partiel envers la vie éternelle* (Voir: métaphore )
|
|
|
|
|
33
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Corinthiens 1: 21-22 Traduction Notes
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:53:30 +00:00
|
|
|
|
## Traduction notes
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Dieu
|
|
|
|
|
* confirmer, confirmer, confirmer, confirmer
|
|
|
|
|
* en Christ, en Jésus, dans le Seigneur, en lui
|
|
|
|
|
* joint, joints, scellés, scellés, non scellés
|
|
|
|
|
* Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
|
|
|
|
|
* coeur, coeurs
|
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
## Liens :
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|