51 lines
2.0 KiB
Markdown
51 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# 1 Thessaloniciens 3: 8-10
|
||
|
|
||
|
1 Thessaloniciens 3: 8-10
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
8 Maintenant, c'est comme si nous vivions d'une nouvelle manière, parce que vous faites beaucoup confiance au Seigneur Jésus* 9
|
||
|
|
||
|
Nous ne pouvons pas assez remercier Dieu pour ce qu'il a fait pour vous! Nous nous réjouissons grandement de vous quand nous
|
||
|
prions notre Dieu! 10 Nous demandons constamment et avec ferveur à Dieu que nous puissions vous rendre visite, et que
|
||
|
nous serons en mesure de vous aider à faire plus confiance au Christ!
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
8 Car maintenant nous vivons, si vous restez fermes dans le Seigneur* 9 Pour quoi pouvons-nous remercier Dieu pour vous, car
|
||
|
|
||
|
toute la joie que nous avons devant notre Dieu est pour vous? 10 nuit et jour, nous prions très fort pour que nous puissions
|
||
|
voir votre visage et fournir ce qui manque à votre foi*
|
||
|
|
||
|
## notes de traduction
|
||
|
|
||
|
nous vivons
|
||
|
C'est un idiome qui exprime une vie satisfaite* AT: "Nous sommes très encouragés" (Voir: Idiom )
|
||
|
si vous etes ferme dans le Seigneur
|
||
|
«Être ferme» est un idiome qui signifie continuer à être fidèle* AT: «si vous continuez de faire confiance au
|
||
|
Seigneur »(voir: idiome )
|
||
|
Pour quoi pouvons-nous remercier Dieu pour vous, pour toute la joie que nous avons devant notre Dieu?
|
||
|
vous ?
|
||
|
Cette question rhétorique peut être exprimée comme une déclaration* AT: «Nous ne pouvons pas assez remercier Dieu pour
|
||
|
ce qu'il a fait pour vous! Nous nous réjouissons beaucoup de vous lorsque nous prions notre Dieu! »(Voir: Rhétorique
|
||
|
Question )
|
||
|
devant notre Dieu
|
||
|
Paul parle comme si lui et ses compagnons étaient physiquement en présence de Dieu* Il fait probablement référence
|
||
|
à l'activité de la prière* (Voir: métaphore )
|
||
|
très dur
|
||
|
" Avec ferveur "
|
||
|
voir ton visage
|
||
|
Le mot «visage» fait référence à toute la personne* AT: «rendez-vous» (Voir: Synecdoque )
|
||
|
45
|
||
|
|
||
|
1 Thessaloniciens 3: 8-10 notes de traduction
|
||
|
|
||
|
## mots de traduction
|
||
|
|
||
|
* seigneur , seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
|
||
|
* Dieu
|
||
|
* joie , jouir, se réjouir,
|
||
|
* prier
|
||
|
* Foi
|
||
|
|