fr_tn/sng/04/09.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
L'homme continue de parler à la femme.
# Tu as volé mon coeur
Les significations possibles de cet idiome sont 1) "Mon cœur vous appartient maintenant complètement" ou 2) "Je
désir de vous faire l'amour »(voir: idiome )
# ma sœur
C'est un idiome d'affection. Ils ne sont pas réellement frère et soeur. AT: "mon cher" ou "mon chéri"
(Voir: idiome )
# mon épouse
Ce mot hébreu peut désigner une femme mariée ou une femme qu'un homme a arrangée pour
devenir la femme de son fils. Si votre langue a un mot poli qu'un homme utiliserait pour sa femme et
qui na pas encore été utilisé dans ce livre, vous pouvez lutiliser ici. Sinon, vous pouvez utiliser n'importe quel poli
terme un homme utiliserait avec sa femme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 4: 8 .
# coeur, avec juste un regard sur moi, avec juste un bijou
"cœur. Tout ce que vous avez à faire, c'est de me regarder une fois ou de me montrer un seul bijou.
et ses bijoux attirent l'homme à elle.
78
traduction Cantique des cantiques 4: 9
# Collier
Ce collier lui a probablement passé plusieurs fois autour du cou (voir: Cantique des cantiques 4: 4 ).