fr_tn/rom/14/10.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pourquoi jugez-vous votre frère? Et toi, pourquoi méprises-tu ton frère?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
En utilisant ces questions, Paul démontre comment il pourrait avoir besoin de gronder les individus parmi ses
lecteurs. AT: «il ne faut pas juger votre frère, et il ne faut pas mépriser votre
frère! »ou« arrêtez de juger et de mépriser votre frère! »(Voir: Formes de vous )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# frère
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, cela signifie un chrétien, homme ou femme.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Car nous nous tiendrons tous devant le tribunal de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le «siège du jugement» fait référence à l'autorité de Dieu pour juger. AT: "Car Dieu nous jugera tous" (Voir:
La métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Car il est écrit "As
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Car quelqu'un a écrit dans les Écritures:« As »(voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Actif ou Passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Comme je vis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette phrase est utilisée pour commencer un serment ou une promesse solennelle. AT: "Vous pouvez être certain que c'est vrai"
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
357
Romains 14: 10-11 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à moi tous les genoux plieront et chaque langue fera l'éloge de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul utilise les mots «genou» et «langue» pour désigner toute la personne. Aussi, le Seigneur utilise le mot
"Dieu" se référer à lui-même. AT: «chacun sinclinera et me félicitera» (voir: Synecdoche et
Première, deuxième ou troisième personne )
2018-11-02 17:14:46 +00:00