fr_tn/rom/12/06.md

18 lines
932 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Nous avons des cadeaux différents selon la grâce qui nous a été donnée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle des capacités différentes des croyants en tant que cadeaux gratuits de Dieu. Vous pouvez traduire ceci en
une forme active. AT: «Dieu a donné à chacun dentre nous la possibilité de faire des choses différentes pour lui» (voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# que cela se fasse selon la proportion de sa foi Les significations possibles sont 1) «laissez-le
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
parler de prophéties qui ne vont pas au-delà de la quantité de foi que Dieu a
nous a donné »ou 2)« laissez-le parler de prophéties conformes aux enseignements de notre foi ».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Si son cadeau donne
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «donner» signifie donner de l'argent et d'autres choses aux gens. Vous pouvez rendre cela explicite
dans votre traduction. AT: «Si l'on a le don de donner de l'argent ou d'autres biens aux personnes dans le besoin»
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00