fr_tn/rom/11/25.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je ne veux pas que tu sois mal informé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, Paul utilise un double négatif. Vous pouvez traduire ceci sous une forme positive. AT: “Je veux beaucoup
vous devez être conscient »(voir: doubles négatifs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «frères» signifie collègues chrétiens, hommes et femmes compris.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# je
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le pronom «je» fait référence à Paul.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# vous… vous… votre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les pronoms «vous» et «votre» se réfèrent aux croyants païens.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# afin que vous ne soyez pas sage dans votre propre pensée
Paul ne veut pas que les croyants gentils pensent qu'ils sont plus sages que les incroyants juifs. À:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Pour que vous ne pensiez pas que vous êtes plus sage que vous êtes" (voir: Connaissance supposée et implicite)
Informations )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# un durcissement partiel s'est produit en Israël
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de «durcissement» ou d'entêtement comme s'il s'agissait d'un durcissement des organes physiques du corps.
Certains Juifs ont refusé d'accepter le salut par Jésus. AT: «beaucoup dIsraël continuent à
être têtu »(Voir: Métaphore )
306
traductionNotes Romains 11:25
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# jusqu'à ce que l'achèvement des gentils entrent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot «jusqu'à» implique ici que certains Juifs croiront après que Dieu aura fini d'amener les Gentils
dans l'église.
2018-11-02 17:14:46 +00:00