fr_tn/rom/08/18.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul nous rappelle, en tant que croyants, que notre corps sera changé à la rédemption de nos corps en
cette section qui se termine par Romains 8:25 .
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela souligne «Je considère». Cela ne signifie pas «parce que».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je considère que… ne sont pas dignes d'être comparés à
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «Je ne peux pas comparer les souffrances de ce temps présent
avec ”(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sera révélé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu révélera" ou "Dieu fera connaître" (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Actif ou Passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'attente impatiente de la création attend
Paul décrit tout ce que Dieu a créé en tant que personne qui attend avec impatience quelque chose. (Voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Personnification )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour la révélation des fils de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: «pour le temps où Dieu révélera ses enfants» (Voir:
Actif ou Passif )
214
traductionNotes Romains 8: 18-19
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# fils de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, cela signifie tous les croyants en Jésus. Vous pouvez aussi traduire cela par «enfants de Dieu».
2018-11-02 17:14:46 +00:00