fr_tn/rom/03/11.md

23 lines
887 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il n'y a personne qui comprend
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Il n'y a personne qui comprend ce qui est juste. AT: "Personne ne comprend vraiment ce qui est juste" (voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il n'y a personne qui cherche Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici l'expression «cherche Dieu» signifie avoir une relation avec Dieu. AT: «Personne sincèrement
essaie d'avoir une relation juste avec Dieu »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils se sont tous détournés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ceci est un idiome qui signifie que les gens ne veulent même pas penser à Dieu. Ils veulent éviter
lui. AT: "Ils se sont tous détournés de Dieu" (Voir: Idiom )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils sont devenus ensemble inutiles
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Puisque personne ne fait ce qui est bien, ils sont inutiles à Dieu. AT: "Tout le monde est devenu inutile à Dieu"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
87
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Romains 3: 11-12 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00