2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Mais la louange, l'honneur et la paix viendront
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Mais Dieu donnera la louange, l'honneur et la paix"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# pratique bien
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
“Fait continuellement ce qui est bon”
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# au juif d'abord, et aussi au grec
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Dieu récompensera d'abord le peuple juif, puis ceux qui ne sont pas juifs"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# premier
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Vous devriez traduire ceci comme vous l'avez fait dans Romains 2: 9 .
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Car il n'y a pas de favoritisme avec Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Vous pouvez traduire ceci sous une forme positive. AT: "Car Dieu traite tous les gens de la même manière" (Voir: Litotes )
|
|
|
|
|
|
|
|
# Pour autant qu'ils ont péché
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
“Pour ceux qui ont péché”
|
|
|
|
60
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
traductionNotes Romains 2: 10-12
|
|
|
|
|
|
|
|
# sans la loi périra aussi sans la loi
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
Paul répète «sans la loi» pour souligner que cela n'a pas d'importance si les gens ne connaissent pas la loi
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
de Moïse. S'ils pèchent, Dieu les jugera. AT: «sans connaître la loi de Moïse sera certainement
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
meurent encore spirituellement »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# autant ont péché
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
«Tous ceux qui ont péché»
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# en ce qui concerne la loi sera jugé par la loi
|
|
|
|
|
|
|
|
Dieu jugera les pécheurs selon sa loi. Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. À:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
"Et qui connaissent la loi de Moïse, Dieu les jugera selon cette loi" (voir: Assume
|
|
|
|
Connaissance et information implicite et active ou passive )
|
|
|
|
|