fr_tn/rom/01/20.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour ses qualités invisibles… ont été clairement vues
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle des gens qui comprennent les qualités invisibles de Dieu comme si les gens avaient vu ces qualités.
Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Les gens ont clairement compris l'invisible de Dieu
qualités, à savoir son pouvoir éternel et sa nature divine »(Voir: Métaphore et Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# nature divine
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Toutes les qualités et caractéristiques de Dieu» ou «les choses concernant Dieu qui le rendent Dieu»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# monde
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela se réfère aux cieux et à la terre, ainsi qu'à tout ce qui s'y trouve.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# dans les choses qui ont été faites
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "à cause des choses que Dieu a faites" ou "parce que
les gens ont vu les choses que Dieu a faites »(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils sont sans excuse
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Ces gens ne peuvent jamais dire qu'ils ne savaient pas"
37
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Romains 1: 20-21 TraductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# est devenu stupide dans leurs pensées
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: “commencé à penser des choses stupides” (voir: active ou passive )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# leurs cœurs insensés étaient obscurcis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, l'obscurité est une métaphore qui représente le manque de compréhension des gens. Ici, les «coeurs» sont
un métonyme pour l'esprit ou l'être intérieur d'une personne. AT: «ils sont devenus incapables de comprendre ce que Dieu
voulait qu'ils sachent »(Voir: Métaphore et métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00