fr_tn/psa/148/003.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Louez-le, soleil et lune
Lécrivain sadresse au soleil et à la lune comme sils étaient humains et leur commande de louer Yahweh.
AT: “Louez Yahweh, soleil et lune, comme le font les gens” (Voir: Personnification )
# louez-le, vous toutes, étoiles brillantes
L'écrivain parle aux étoiles brillantes comme s'il s'agissait d'hommes et leur commande de louer Yahweh.
AT: “Louez Yahweh, étoiles brillantes, comme le font les gens” (Voir: Personnification )
# Louez-le, ciel suprême
L'expression «le paradis suprême» est un idiome qui fait référence au ciel lui-même. L'écrivain parle au ciel
comme si c'était une personne et lui commande de louer Yahweh. AT: “Louez Yahweh, le ciel suprême, comme
les gens font »(Voir: Personnification )
# vous des eaux qui sont au dessus du ciel
Lécrivain parle «des eaux au-dessus du ciel» comme si cétait des gens et leur commandait
louer Yahweh. La phrase verbale peut être fournie à partir de la ligne précédente. AT: "louez-le, vous
des eaux au-dessus du ciel, comme le font les gens »(Voir: Personnification et Ellipsis )
2316
translationNotes Psaumes 148: 3-4
# des eaux au dessus du ciel
Lécrivain parle dun endroit au-dessus du ciel où leau est stockée et d'où provient la pluie.