25 lines
794 B
Markdown
25 lines
794 B
Markdown
|
# chez les princes
|
||
|
|
||
|
Ici, les «princes» représentent tous les leaders humains. (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# chez l'homme, en qui il n'y a pas de salut
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «salut» peut être qualifié de «sauver». AT: «en toute personne, car elle ne peut sauver
|
||
|
vous ”(Voir: Noms abrégés )
|
||
|
|
||
|
# chez l'homme
|
||
|
|
||
|
«Chez l'homme» ou «chez l'homme»
|
||
|
|
||
|
# Quand le souffle de la vie d'une personne s'arrête
|
||
|
|
||
|
C'est une façon polie de parler de quelqu'un qui meurt. AT: quand une personne meurt »(voir: euphémisme )
|
||
|
|
||
|
# il retourne au sol
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que, de même que Dieu a créé le premier humain, Adam, à partir du sol, le corps d'une personne
|
||
|
se décompose et redevient sol quand il meurt. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
2290
|
||
|
translationNotes Psaumes 146: 3-4
|
||
|
|