16 lines
597 B
Markdown
16 lines
597 B
Markdown
|
# tu as fait tomber son trône par terre
|
||
|
|
||
|
Ici, le «trône» représente le pouvoir de gouverner en tant que roi. AT: “toi, Yahweh, tu as terminé son règne comme
|
||
|
roi ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Tu as raccourci les jours de sa jeunesse
|
||
|
|
||
|
C'est une façon de dire que Dieu a fait paraître le roi vieux même s'il était encore jeune. AT: “Même si
|
||
|
il est jeune tu l'as rendu faible comme un vieil homme »(Voir: Idiom )
|
||
|
|
||
|
# couvert de honte
|
||
|
|
||
|
On parle de Yahweh complètement humiliant le roi comme si la honte était un vêtement que Dieu avait l'habitude de
|
||
|
couvrir le roi. (Voir: métaphore )
|
||
|
|