40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Vous votre
|
|||
|
|
|||
|
Les mots «vous» et «votre» font référence à Yahweh.
|
|||
|
|
|||
|
# ses sillons
|
|||
|
|
|||
|
"Les sillons de la terre"
|
|||
|
|
|||
|
# des sillons
|
|||
|
|
|||
|
Un sillon est une longue tranchée étroite creusée dans le sol pour y planter des graines ou pour arroser le champ.
|
|||
|
où les grains ont été plantés.
|
|||
|
|
|||
|
# crêtes
|
|||
|
|
|||
|
bords
|
|||
|
|
|||
|
# Tu couronnes l'année avec ta bonté
|
|||
|
|
|||
|
Ici, l'année est donnée à la qualité humaine de porter une couronne. AT: «Vous avez honoré l'année
|
|||
|
avec une bonne récolte "(Voir: Personnification )
|
|||
|
|
|||
|
# vos wagons débordent d'abondance
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh rend le sol si bon et fertile qu'il produit une récolte abondante est parlé comme si
|
|||
|
Yahweh voyageait à travers une terre vide dans une charrette, laissant derrière elle une nourriture abondante
|
|||
|
il va. AT: «Partout où tu as été, tu as laissé une nourriture abondante» (Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Les pâturages… goutte à goutte de rosée
|
|||
|
|
|||
|
Il y a tellement de rosée dans les pâturages qu'on dit qu'ils s'égouttent. AT: “Les pâturages… sont pleins
|
|||
|
de rosée "ou" beaucoup de rosée goutte dans les pâturages du désert "
|
|||
|
|
|||
|
# les collines sont habillées de joie
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de la beauté des collines comme s’il s’agissait de gens joyeux et de la joie comme si c’était
|
|||
|
Vêtements. AT: "les collines sont comme des gens portant la joie" ou "les collines sont comme des personnes joyeuses" (Voir: Personnification
|
|||
|
et métaphore )
|
|||
|
|