fr_tn/psa/009/015.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Les nations ont sombré dans la fosse qu'elles ont faite
Les gens creusent des fosses pour attraper les animaux qui y tombent. Ici, creuser une fosse, c'est faire
plans pour détruire les gens. AT: “Les nations sont comme des gens qui creusent un trou pour les autres et tombent ensuite dans
il "(Voir: Métaphore )
# leurs pieds sont pris dans le filet qu'ils ont caché
Les gens cachent des filets pour attraper les animaux qui s'y prennent. Ici, cacher un filet représente
faire des plans pour détruire les gens. AT: "Ils sont comme des gens qui cachent un filet et s'y retrouvent pris au piège" (Voir:
Métaphore )
# le méchant est pris au piège de ses propres actions
Ici, "méchant" est un adjectif nominal qui fait référence à toute personne méchante. Un méchant agissant pour
nuire à autrui est évoqué comme si le méchant avait fabriqué un piège puis était tombé dedans et
été incapable de s'échapper. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quand un méchant essaie de nuire
Ses actes finiront par lui nuire »(Voir: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-nominaladj]]
et [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# est pris au piège
"Est piégé