25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Les nations ont sombré dans la fosse qu'elles ont faite
|
||
|
|
||
|
Les gens creusent des fosses pour attraper les animaux qui y tombent. Ici, creuser une fosse, c'est faire
|
||
|
plans pour détruire les gens. AT: “Les nations sont comme des gens qui creusent un trou pour les autres et tombent ensuite dans
|
||
|
il "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# leurs pieds sont pris dans le filet qu'ils ont caché
|
||
|
|
||
|
Les gens cachent des filets pour attraper les animaux qui s'y prennent. Ici, cacher un filet représente
|
||
|
faire des plans pour détruire les gens. AT: "Ils sont comme des gens qui cachent un filet et s'y retrouvent pris au piège" (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# le méchant est pris au piège de ses propres actions
|
||
|
|
||
|
Ici, "méchant" est un adjectif nominal qui fait référence à toute personne méchante. Un méchant agissant pour
|
||
|
nuire à autrui est évoqué comme si le méchant avait fabriqué un piège puis était tombé dedans et
|
||
|
été incapable de s'échapper. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quand un méchant essaie de nuire
|
||
|
Ses actes finiront par lui nuire »(Voir: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-nominaladj]]
|
||
|
et [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# est pris au piège
|
||
|
|
||
|
"Est piégé
|
||
|
|