fr_tn/mrk/15/14.md

21 lines
572 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pilate leur dit
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Pilate a dit à la foule"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pour satisfaire la foule
2018-11-02 17:14:46 +00:00
" Rendre la foule heureuse en faisant ce qu'ils voulaient qu'il fasse"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il a fouetté Jésus
En réalité, Pilate n'a pas fouetté Jésus, mais ses soldats l'ont fait.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# flagellé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
" Fouetté " . "Fléau", c'est battre avec un fouet particulièrement douloureux.
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# puis l'a remis à être crucifié
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pilate a dit à ses soldats de prendre Jésus pour le crucifier. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "dit à ses soldats de l'emmener et de le crucifier" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00