fr_tn/mrk/01/40.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Un lépreux est venu vers lui. Il le suppliait; il s'est agenouillé et lui a dit
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Un lépreux est venu à Jésus. Il s'est agenouillé et a supplié Jésus et a dit "
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Si tu le veux, tu peux me rendre propre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Dans la première phrase, les mots «me rendre propre» sont compris à cause de la deuxième phrase. AT: "Si tu veux me nettoyer, alors tu peux me rendre propre" (Voir: Ellipsis )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sont disposés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Vouloir" ou "désirer"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tu peux me rendre propre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Aux temps bibliques, une personne atteinte de certaines maladies de peau était considérée comme impure jusqu'à ce que sa peau soit suffisamment cicatrisée pour ne plus être contagieuse. AT: "tu peux me guérir" (Voir: Métaphore )
# Ému de compassion, Jésus
Ici, le mot «déplacé» est un idiome qui signifie ressentir une émotion à propos du besoin d'un autre. AT: "avoir de la compassion pour lui, Jésus" ou "Jésus a ressenti de la compassion pour l'homme, alors il" (voir: idiome )
# Je suis disposé
Il peut être utile de dire ce que Jésus est disposé à faire. AT: "Je suis prêt à vous nettoyer" (Voir: Ellipsis )
2018-11-02 17:14:46 +00:00