fr_tn/luk/22/10.md

39 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il leur a répondu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Jésus a répondu Pierre et Jean"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Écoute
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus a utilisé ce mot pour leur dire de faire très attention et de faire exactement ce quil leur dit.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# un homme portant un pichet d'eau vous rencontrera
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Vous verrez un homme portant un pichet d'eau"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# portant un pichet d'eau
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Portant un pot avec de l'eau dedans" Il porterait probablement le pot sur son épaule.
# Suivez-le dans la maison
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Suivez-le et entrez dans la maison"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Le Maître vous dit: "Où sont les invités… les disciples?"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
La citation commençant par «Où est la chambre» est-elle une citation directe de ce que Jésus, le professeur,
2019-09-06 13:05:01 +00:00
veut dire au maître de sa maison. Il peut être traduit par une citation indirecte. Un tour
le professeur demande où est la chambre dans laquelle il mangera la Pâque avec ses disciples. »ou« Notre
enseignant dit de nous montrer la chambre dhôte où il va manger la Pâque avec nous et le reste de sa
disciples. »(Voir: Citations directes et indirectes )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
860
traductionNotes Luc 22: 10-11
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# L'enseignant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela fait référence à Jésus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# manger la Pâque
«Manger le repas de la Pâque»
2018-11-02 17:14:46 +00:00