fr_tn/luk/21/23.md

50 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à eux qui allaitent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Aux mères qui allaitent leurs bébés»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il y aura une grande détresse sur la terre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles sont 1) les gens du pays seront en détresse ou 2) il y aura des désastres physiques
dans le pays.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# colère à ce peuple
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Il y aura de la colère contre le peuple à ce moment-là." Dieu apportera cette colère. AT: «ce peuple va
l' expérience de la colère de Dieu » ou « Dieu sera très en colère et punir ce peuple »(Voir: Supposé
Connaissance et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Ils tomberont au bord de l'épée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Ils seront tués au bord de l'épée." Ici "tomber par le bord de l'épée" représente être
tué par des soldats ennemis. AT: "Les soldats ennemis vont les tuer" (Voir: Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils seront emmenés captifs dans toutes les nations
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «leurs ennemis vont les capturer et les emmener à d'autres
2018-11-02 17:14:46 +00:00
pays »(voir: actif ou passif )
836
traductionNotes Luc 21: 23-24
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# dans toutes les nations
Le mot «tous» est une exagération pour souligner qu'ils seront dirigés dans de nombreux pays. AT: “dans
2018-11-02 17:14:46 +00:00
de nombreux autres pays »(Voir: Hyperbole et généralisation )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Jérusalem sera piétinée par les Gentils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Les significations possibles sont 1) les Gentils vont conquérir Jérusalem et l'occuper ou 2) les Gentils vont
2019-09-06 13:05:01 +00:00
détruire la ville de Jérusalem ou 3) les Gentils détruiront le peuple de Jérusalem. (Voir: Actif
2018-11-02 17:14:46 +00:00
ou passif )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# piétiné par les gentils
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Cette métaphore parle de Jérusalem comme si le peuple des autres nations marchait dessus et écrasait
2019-09-06 13:05:01 +00:00
le bas avec leurs pieds. Cela fait référence à la domination. AT: "conquis par les Gentils" ou "détruit
2018-11-02 17:14:46 +00:00
par les autres nations »(Voir: Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les temps des Gentils sont accomplis
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "la période des Gentils a pris fin" (Voir: Active
ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00