2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# Voir
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Le mot «voici» nous avertit de l’information surprenante qui suit. À:
|
|
|
|
|
"Soudainement"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# qui est apparu dans la splendeur glorieuse
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
Cette phrase donne des informations sur la façon dont Moïse et Elie ont regardé. Certaines langues traduiraient
|
|
|
|
|
comme une clause distincte. AT: "et ils sont apparus dans la splendeur glorieuse" ou "et ils brillaient
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
brillamment »(voir: Distinguer ou informer ou rappeler )
|
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
# son départ
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
"Son départ" ou "comment Jésus quitterait ce monde". C'était une façon polie de parler de son
|
|
|
|
|
décès. AT: "sa mort" (Voir: Euphémisme )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|