fr_tn/luk/01/48.md

35 lines
560 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour lui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"C'est parce qu'il"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Regardé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Regardé avec inquiétude» ou «soucieux»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# faible condition
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Pauvreté». La famille de Mary n'était pas riche.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour voir
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette phrase attire l'attention sur la déclaration qui suit.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# à partir de maintenant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Maintenant et dans le futur”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# toutes les générations
2018-11-02 17:14:46 +00:00
«Les gens de toutes les générations»
67
Luc 1: 48-49 traductionNotes
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# lui qui est puissant
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Dieu, le puissant”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# son nom
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «nom» fait référence à la personne entière de Dieu. AT: "il" (voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00