24 lines
899 B
Markdown
24 lines
899 B
Markdown
|
# a commandé de ne pas être fait
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "a ordonné aux gens de ne pas faire" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# doit porter sa propre culpabilité
|
||
|
|
||
|
On parle de la culpabilité d'une personne comme s'il s'agissait d'un objet physique qu'elle transporte. Voici le mot
|
||
|
«Culpabilité» représente la punition pour cette culpabilité. AT: “il est responsable de sa propre culpabilité” ou “Yahweh
|
||
|
va le punir pour son péché "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# vaut la valeur actuelle
|
||
|
|
||
|
Cela signifie que la personne doit déterminer combien de shekels vaut le bélier en utilisant le
|
||
|
niveau de la tente sacrée. Voir Lévitique 5:15 . (Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# il sera pardonné
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh lui pardonnera” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# il est certainement coupable devant Yahweh
|
||
|
|
||
|
"Yahweh le considère certainement coupable"
|
||
|
|