22 lines
873 B
Markdown
22 lines
873 B
Markdown
|
# N'ai pas peur; ne te décourage pas
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. Yahweh les combine pour souligner qu'il
|
||
|
n'y a aucune raison d'avoir peur. (Voir: parallélisme )
|
||
|
|
||
|
# J'ai livré entre tes mains le roi d'Aï… et son pays
|
||
|
|
||
|
Les donner entre les mains d'Israël signifie donner à Israël la victoire et le contrôle sur eux. AT: “J'ai
|
||
|
vous a donné la victoire sur le roi d'Ai et son peuple, et je vous ai donné le contrôle de sa ville et
|
||
|
sa terre "(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# j'ai donné
|
||
|
|
||
|
Dieu parle de ce qu'il promet de faire comme s'il l'avait déjà fait, car il voudra certainement
|
||
|
fais le. AT: «Je donnerai certainement» ou «Je donne» (voir: prédictif passé )
|
||
|
|
||
|
# son roi
|
||
|
|
||
|
Le mot «elle» fait référence à la ville d'Ai. On parlait souvent de villes comme de femmes. AT: “sa
|
||
|
roi »ou« leur roi »(voir: personnification )
|
||
|
|